Keine exakte Übersetzung gefunden für القيمة الطبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القيمة الطبيعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cambié la válvula reguladora.
    عبوة الاوكسوجين عدلت القيمة الطبيعية
  • Algunas tipos de razas tienen mas valor
    تربية سلالة معينة هي طبيعةً أكثر قيمة
  • Porque por si solo, no tiene relevancia. En su estado natural, es inerte.
    لأن وحده ليس له قيمة في حالة الطبيعية هو خامل
  • Así que hablamos de diez veces la cantidad normal de billetes, por lo menos.
    إذن نحن نتحدّث عن عشرة أضعاف قيمة .الفئات الطبيعيّة من التي سُرقت على الأقل
  • b) Promover la diversificación en las economías de África que dependen de los productos básicos añadiendo valor a los recursos naturales y los productos agrícolas;
    (ب) تشجيع التنويع في الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية في أفريقيا من خلال إضافة القيمة للموارد الطبيعية والمنتجات الزراعية؛
  • Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
    وينبغي التشديد أكثر على قيمة حفظ الطبيعية التي توفرها موارد المياه الجوفية، لا سيما حيث المناطق الطبيعية المحمية معرضة للتغيرات الحاصلة في أوضاع المياه الجوفية.
  • Kosovo cuenta también con valiosos recursos naturales sin explotar, en particular reservas de lignito y de otros minerales, así como con un importante potencial agrícola.
    وتوجد لدى كوسوفو أيضا موارد طبيعية قيِّمة وغير مستقلة، وخصوصا احتياطيات الليغنيت وغير ذلك، إلى جانب إمكانيات زراعية هامة.
  • Con un litoral marítimo de 4.000 kilómetros de longitud y más de 1.000 islas, 47 de las cuales están habitadas, Croacia tiene particular conciencia de la necesidad de proteger su zona costera; y en septiembre de 2004 el Gobierno dictó un reglamento destinado a proteger los valores culturales y naturales de la zona costera asegurando al mismo tiempo medidas adecuadas de protección del medio ambiente.
    ومضت تقول إنه مع امتداد سواحل كرواتيا لأربعة آلاف كيلو متر ووجود أكثر من ألف جزيرة بها، منها 47 جزيرة غير مأهولة، فإنها تدرك تماما حاجتها إلي حماية المناطق الساحلية، ولذا فإنها وضعت في أيلول/سبتمبر 2004 قواعد جديدة صممت لحماية القيم الطبيعية والثقافية للمناطق الساحلية، مع اتخاذ التدابير المناسبة لحماية البيئة.
  • Nicaragua posee zonas geográficas que aún conservan valiosos recursos naturales de flora y fauna, zonas donde se generan fuentes de agua vitales para el consumo humano y zonas que resguardan escenarios naturales e históricos que necesitan conservarse.
    وتمتلك نيكاراغوا مناطق جغرافية لا تزال تحتفظ بموارد طبيعية قيّمة من النباتات والحيوانات البرية، ومناطق تولد الموارد المائية الأساسية للاستهلاك البشري، ومناطق تحتوي على مواقع طبيعية وتاريخية قيمة وفي حاجة إلى حفظها.
  • El FIB reconoció que las zonas protegidas debían formar parte de un entorno paisajístico en el que la conservación de la diversidad biológica, los servicios ecológicos y otros valores también gozaran de prioridad en el contexto más amplio de las demás prácticas de ordenación de los bosques y usos de la tierra en las zonas circundantes.
    ووافق المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على أنه ينبغي إنشاء المناطق المحمية ضمن ”متوالية منظر طبيعي“ بحيث تعطي الأولوية لحفظ التنوع البيولوجي والخدمات البيئية وقيم المناظر الطبيعية ضمن الإطار الأوسع للممارسات الأخرى لإدارة الغابات واستعمال الأراضي في المناطق المحيطة.